У Празі відбулася презентація чеського перекладу книжки художніх репортажів Олега Криштопи "Україна: масштаб 1:1" ("Ukrajina v měřítku 1:1"). Це збірка вражень від восьмирічних мандрів цілою Україною та спілкування із сотнями людей, яка показує реальну, неприкрашену і розмаїту батьківщину.
Для чехів книжка цікава тим, що зображує місця, куди звичайний турист не потрапить, а крім того, допоможе зрозуміти, чому виник Майдан, відбулася анексія Криму та точиться війна з Росією.
Переклад чеською мовою здійснила чеська поетка та перекладачка Марія Ілляшенко, уродженка Києва, пише Буквоїд. Книга вийшла у празькому видавництві "Dokořán", директор якого особисто розпочав презентацію із привітання письменника та перекладачки келихом шампанського.
Захід відбувся у бібліотеці Вацлава Гавела, де Олег Криштопа, який вже втретє відвідує Прагу, розповів про історію написання книги та сприйняття твору в Україні, про українське сьогодення, труднощі із отриманням візи та творчі плани на майбутнє. Чеськими враженнями від перекладу поділилася і Марія Ілляшенко.