fbpx

На Прикарпатті заснували премію "Чиколядовий капелюх" для веселих і гостроязиких

Культура 19:20, 22.07, 2021

В Івано-Франківській обласній універсальній науковій бібліотеці презентували літературну премію для авторів творів гумористичного жанру та їхніх виконавців.

Повна назва нової відзнаки – літературна премія ім. Павла Добрянського «Чиколядовий капелюх». Один з ініціаторів цієї премії, письменник Василь Бабій, для котрого у творчості веселий жанр – один із найулюбленіших, нагадав про місце Павла Добрянського (1930 – 2011) в когорті знаних майстрів українського гумористичного слова.

На Прикарпатті заснували премію "Чиколядовий капелюх" для веселих і гостроязиких 1

Павло Добрянський, медик за фахом, очолював обласну письменницьку організацію, працював заступником головного редактора журналу «Перевал». Побачили світ 20 книжок його соковитого гумору, позначеного впливом народних традицій. Кілька найвідоміших із них по праву належать до золотого фонду української гумористичної літератури, і серед них повість, котра й дала назву новій відзнаці.

Цікаво, що премія ім. Павла Добрянського є вже на Вінниччині, де народився відомий гуморист, – там на рік випередили прикарпатців. Зате в числі перших двох її лауреатів – літературний критик, есеїст, голова відродженого на Івано-Франківщині Товариства письменників і журналістів ім. І. Франка (ТОПІЖ) Євген Баран. Він отримав цю нагороду за упорядкування книжки «Вічний Павло» зі спогадами колег-літераторів.

Диплом першого лауреата літературної премії ім. Павла Добрянського «Чиколядовий капелюх» вручили артистові розмовного жанру обласної філармонії ім. Іри Маланюк Ігореві ЧЕПІЛЮ. Він отримав торт.

На Прикарпатті заснували премію "Чиколядовий капелюх" для веселих і гостроязиких 2
Преміальний торт

Також на презентації премії Василь Бабій представив перші три видання книжкової серії «Міська бібліотека гумору «Галицький ціп» (за назвою часопису, єдиний номер якого вийшов друком 1929 року у прикарпатському містечку Богородчани). Теперішній видавничий проєкт фінансує Івано-Франківська міська рада, він ініційований ТОПІЖем і покликаний популяризувати не тільки український, а й, у перекладах, світовий гумор – тексти класиків і сучасних майстрів веселого слова.

«Першою ластівкою» стала книжечка творів різних авторів «Свині не читають», упорядкована В. Бабієм, після того вийшли друком видання його власних прозових і поетичних гуморесок «Насолода абсурдом» та збірка текстів сміхованця із Коломиї Миколи Савчука «Катавасія біля банкомата».

Головні новини Івано-Франківська і області в TELEGRAM

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl + Enter
Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: