Іван Малкович пишається тим, що вдалося підняти українську дитячу книжку на інший естетичний рівень, адже по суті саме його видавництво задавало ритм якості, пише КУРС із посиланням на сюжет "Каналу 402".
Свого часу книжки друкували навіть за кордоном і таким чином спонукали наші друкарні працювати краще, тобто прориви робили не лише з точки зору читацької аудиторії, а й поліграфії.
"Були такі прориви, як той же "Гаррі Поттер" українською. Він українізував дуже багато дітей, тобто зіграв роль такого найкращого українізатора, якого ніхто не силував, але діти самі читали. А ще й поліграфічну галузь ми піднімали і вимагали якості. Я завжди сміявся: "Ви погано друкуєте!" – "Ні, ми чудово друкуємо". Я привозив книжку і показував, чому вони погано друкували. І тепер книжки можна друкувати фактично всі в Україні", – розповів Малкович.