Видавництво "Основи" презентувало на "Книжковому Арсеналі" Коран українською мовою, пише "Буквоїд".
"Коран – не лише головна книга ісламу, – говорить директор "Основ" Дана Павличко. – Це частина світового спадку, витвір мистецтва, видання, яке повинно бути в будь-якій домашній бібліотеці. Україна – багатонаціональна держава. Коран – це книга, яка допоможе нам краще зрозуміти і пізнати одне одного".
Відомо, що перші спроби перекласти Коран староукраїнською мовою були зроблені ще у ХVІІ столітті. Сучасною українською мовою Коран намагався перекласти львівський поліглот Олександр Абранчак-Лисенецький, але ці тексти так і не були опубліковані. Варто зазначити, що Михайло Якубович теж зіткнувся з певними перепонами під час роботи над священним писанням мусульман, перш ніж переклад офіційно затвердила комісія у центрі Короля Фагда в Медині.