Книжку вже можна подивитись, погортати і, звичайно, почитати.
Над перекладом працював Олександр Гриценко, над візуальним концептом – Євген Самборський.
Перекладена книжка вийшла за підтримки Польського Інституту у Києві та "Видавництва Старого Лева".
"Читайте, рекомендуємо, бо це – надзвичайний Вітольд Ґомбрович. Гротекст, іронія, філософія у тексті довжиною в 169 сторінок", – кажуть у "Вавилонській бібліотеці".