fbpx

Роман Тетяни Малярчук про Липинського вийшов у США

Культура 15:55, 23.01, 2024

Роман „Забуття“ письменниці з Франківська Тетяни Малярчук перекладений англійською і виходить у США.

Про це авторка написала на своїй сторінці у фейсбуці.

“У чудовому перекладі Зені Томпкінс роман “Забуття” сьогодні виходить у США. Мені радісно і сумно водночас. Радісно, бо ця книжка, попри всю свою вразливість, видана у далекому 2016-му, продовжує говорити зі світом про українську історію, біль та травму. А що більше про Україну знають та чують, то більше підтримують”, – пише Тетяна Малярчук.

Як зазначила рецензентка видання The Atlantic, „Забуття“ — перший роман, перекладений з української і виданий у великому американському видавництві.

“Українська література добра достатньо, щоб великі видавці цікавилися нею ще принаймні 30 років тому”, – відреагувала на це письменниця. І додала, що радість крізь лють — поширена реакція у наші темні часи.

Болгарський письменник Георгій Господінов, лауреат міжнародної Букерівської премії, відгукнувся про роман на його звороті: „Both personal and political, this book rages against time and oblivion as all true literature does” (Як особиста, так і політична, ця книга протистоїть часу та забуттю, як і будь-яка справжня література).

КУРС писав, що роман Тетяни Малярчук “Забуття” вийшов у польському перекладі

Головні новини Івано-Франківська і області в TELEGRAM

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl + Enter
Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: