fbpx

105 років тому брати Богдан і Левко Лепкі написали відому пісню "Журавлі", яка стала гімном українських емігрантів

Культура 21:57, 03.01, 2016

"Чуєш, брате мій" – пісня композитора Левка Лепкого на слова письменника Богдана Лепкого стала класикою української музичної культури. Найвідоміша версія – у виконанні Квітки Цісик.

"Старший брат Богдан Лепкий написав для молодшого Левка текст "Чуєш, брате мій", а той дібрав до нього таку ж геніальну мелодію. Легендарному вкраїнському творові минуло 105 років!" – пригадав дату у Фейсбук дослідник історії української музики Михайло Маслій.

У цьому вірші на кілька строф відліт журавлів на зимівлю в чужі краї є яскравим поетичним символом. Тяжка подорож над морем асоціювалася з поневіряннями сотень тисяч західних українців, які змушені були залишати рідну землю в пошуках кращої долі за океаном. 

"Якби Богдан і Левко не написали нічого, крім цієї пісні, то цього вистачило б, щоб їхні імена були навічно вписані золотими літерами в історію української музичної культури",  відзначає науковець.

"Журавлі (Чуєш, брате мій)"  ця пісня часто була на вустах українців в еміграції у хвилини жалоби і туги. Співали її над могилами полеглих як останнє прощання. Ця пісня нині є окрасою репертуару багатьох професійних і самодіяльних хорових колективів за кордоном України. 

Нового життя пісні надало виконання Квітки Цісик. З її унікального голосу "Журавлі” стали гімном української еміграції. 

В Україні “Чуєш, брате мій” була емігрантською піснею, забороненою радянською цензурою  від початку 1940-х до часу незалежності. 

 

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl + Enter
Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: