fbpx

Франківське видавництво "П'яний корабель" видає збірку віршів культового польського поета

Культура 16:43, 25.07, 2016

Видавництво стартує з першою своєю книжкою "Незакінчений хрестовий похід" Рафала Воячека.

Першою книжкою, яку видає "П'яний корабель", є "Незакінчений хрестовий похід" – збірка вибраних віршів культового польського поета ХХ століття Рафала Воячека, повідомили видавці в соцмережі.
 
Над книгою працювали: перекладач Мірек Боднар, художник Oleg Perkovśkyj, редактор перекладу Natalia Lobas, редактор Ярослав Довган, коректор Alla Zhurava і дизайнер Denys Ovchar, відомий як Dapix.
 
Книжка виходить за підтримки Польський Інститут у Києві / Instytut Polski w Kijowie.

"Ми розпочинаємо передпродаж цього видання і запрошуємо всіх підтримати нас, придбавши книжку", – звернулися видавці до спільноти. 

Прийом замовлень розпочинається сьогодні, 25 липня, і триватиме до 31 серпня включно. Кожен, хто замовить і оплатить видання у цей період, отримає книжку одним із перших. Відправка замовлень відбуватиметься з 5 вересня. Ціна видання за умовами передпродажу  100 грн. Повна ціна 240-сторінкової книги  150 грн.

За детальнішими умовами передпродажу звертатися на sales.db.publishers@gmail.com.

Нагадаємо, видавництво "П'яний корабель" заснували минулого літа двоє франківців  навмисне для того, щоб видавати немейнстрімну поезію. Мірек Боднар – головний редактор, перекладач і поет. Христина Михайлюк – директор видавництва, перекладачка. Видавці анонсували, що першою їхньою книгою стане поезія Джима Моррісона. Однак проект відклали через узгодження авторських прав. 

 
"Більше року тому офіційні представники правовласників Моррісона запевнили нас, що процедура купівлі прав буде проведена дуже оперативно. Але в процесі переговорів виявилося, що різними частинами поетичної спадщини володіють різні правовласники. Наразі ми вже майже узгодили всі юридичні нюанси з кожним з них, але не наважуємося оголошувати остаточну дату виходу книги. Незабаром вийде наше інтерв'ю, в якому ми детальніше пояснюємо ситуацію,  відповіли на запитання, коли ж чекати на переклад поезії Моррісона, видавці.  З книжкою Воячека все без проблем, вона вже в друкарні. Її можна сміливо замовляти:) Щодо Моррісона, то обов'язково повідомимо, як тільки самі володітимемо точною інформацією".
 
 
"
 
Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl + Enter
Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: